The classic tale of Odysseus's return home in a stunning new translation.
THE ODYSSEY, which tells of Odysseus's long voyage home after the battle of Troy, is one of the defining masterpieces of Western literature.
Populated by one-eyed man-eating giants, beautiful seductive goddesses, and lavishly hospitable kings and queens, it is an extraordinary work of the imagination, the original epic voyage into the unknown that has inspired other writing down through the ages - from ancient poems to modern fiction and films.
With its consummately modern hero, full of guile and wit, THE ODYSSEY is perfectly suited to our times.
Thanks to the scholarship and poetic power of the highly acclaimed Stephen Mitchell, this new translation recreates the energy and simplicity, the speed, the grace, and continual thrust and pull of the original, so that THE ODYSSEY's ancient story bursts vividly into new life.
Mitchell has re-energised it for a new generation - SUNDAY TELEGRAPH on Stephen Mitchell's Iliad
A sturdy, muscular, and nuanced translation that will surely bring many new readers to this great work, 'one of the monuments of our own magnificence,' in Stephen Mitchell's happy formulation
Like Seamus Heaney's recent retelling of BEOWULF, this book proves that in the right hands, no great story ever grows stale - NEWSWEEK on Stephen Mitchell's Gilgamesh
THE ILIAD is thought to have been composed in the second half of the eight century BC. Stephen Mitchell is a bestselling translator. His translation of Gilgamesh sold over 800,000 copies in the States. He also received great acclaim for his translations of the Bhagavad Gita, The Taoof Ching, Rilke's Sonnets to Orpheus, and The Book of Job. He was educated at Amherst College, the Sorbonne and Yale University.